Si è lasciato sfuggire l’occasione di sostenere misure strutturali che avrebbero portato a una stabilizzazione o addirittura a una caduta del regime siriano.
The West failed to support structural measures that would have led to a stabilisation or even the overthrow of the Syrian regime.
L'UNICEF esorta governi e donatori ad aumentare gli investimenti per una istruzione accessibile e di buona qualità e a sostenere misure di protezione sociale per tutti i bambini.
UNICEF calls upon governments and donors to increase investment in accessible and quality education, and to support the establishment of social protection measures that cover all children.
La Commissione continuerà inoltre a sostenere misure volte a elaborare norme che consentano l’interoperabilità tra i sistemi.
The Commission will also continue to support measures to develop standards to allow inter-operability between systems. Background
Nella riunione di quest'anno l'UE continuerà inoltre a proporre misure per la protezione degli squali, in particolare lo smeriglio e lo squalo mako, e a sostenere misure generali di conservazione per il marlin azzurro e il marlin bianco.
At this year's meeting the EU will also continue to propose measures for the protection of sharks including porbeagle and shortfin mako and supporting comprehensive measures for the conservation of Blue and White Marlin.
In particolare, il FEG consente agli Stati membri di sostenere misure mirate adattate alle circostanze dei lavoratori in questione.
An advantage of the EGF is that it can be used to finance measures tailored to the specific circumstances of the workers concerned.
La Confederazione può, in casi speciali, prendere o sostenere misure atte a proteggere gli Svizzeri all'estero da un'indigenza imminente.
In special cases, the Confederation may implement or support measures aimed at protecting the Swiss Abroad from falling into situations of need.
Siamo al contrario ben disposti - e ci stiamo lavorando - a sostenere misure specifiche che possono rivelarsi utili a corto termine e al posto giusto.
If we see specific measures - and we are working on them - that could help in the short term in the right areas, then we are willing to do that.
2 Nell'intento di salvaguardare e promuovere la lingua romancia, la Confederazione può sostenere misure destinate a promuovere la stampa romancia.
2 In order to preserve and promote the Romansh language, the Confederation may support measures to support the Romansh media.
La Commissione deve quindi sostenere misure appropriate per migliorare la salute delle persone anziane, delle persone attive e dei bambini, al fine di aiutare la popolazione ad essere più produttiva e ad invecchiare in buona salute.
The Commission must therefore support appropriate measures to improve the health of older people, active people and children, so as to help the population become more productive and age in good health.
Nel quadro del contributo svizzero all’allargamento la Svizzera versa tre milioni CHF per sostenere misure volte a rimuovere le mine e a migliorare la situazione delle vittime e delle loro famiglie.
As part of its enlargement contribution, Switzerland has provided CHF 3 million to support mine-clearance measures and improve the situation for mine victims and their families.
Avviare e sostenere misure che migliorino il clima degli investimenti nel paese sia per le imprese ghanesi che per quelle estere;
Initiating and supporting measures that will enhance the investment climate in the country for both Ghanaian and non- Ghanaian companies;
Anche se è difficile decidere che suona più convincente, dovremmo sostenere misure più rigorose da effettuare dalle autorità.
Though it is hard to decide which sounds more convincing, we should advocate stricter measures to be made by the authorities.
“In un momento in cui l’immigrazione è al primo posto nell'agenda politica, è importante sostenere misure volte a migliorare l’immigrazione legale in Europa.
“At a time when migration remains high on the political agenda, it is important that we support measures to improve legal migration to Europe.
Collaborare con i sindacati per sostenere misure che sviluppano e rafforzano la contrattazione collettiva negli Stati membri, ad esempio assicurando che gli appalti pubblici siano aggiudicati alle imprese che hanno contratti collettivi.
5. Work with the trade unions to support measures that develop and strengthen collective bargaining in Member States, for example by making sure public contracts are awarded to companies that have collective agreements.
0.77879285812378s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?